4 comments on “Wersety potwierdzające że Jezus jest naszym Bogiem.

  1. Pozdrawiam .
    Jak Bóg może umrzeć ??? jak Bóg może być zamordowany poniżony przez swego największego wroga jakim jest człowiek , po co Bóg jest wszechmocny i stworzył sam swego prześladowcę czyli człowieka ???
    Czyż Jehowa nie jest jedynym Bogiem a Jezus Jego synem ??? (Dekalog )
    Jeszcze jedno , pamiętamy Boski gniew na ludzi i słuszny , pamiętamy historie potopu , pamiętamy ze Bóg chciał wygubić ludzi bo sam uznał ze ludzie to największe zło na świecie jakie stworzył człowiek lecz się zlitował nad rodzina wybrańców Noego z którego ponownie wyszło zło i się rozpleniło na cały świat z zdwojona silą .

  2. Witam serdecznie! postaram się krótko i treściwie opowiedzieć dlaczego w tym temacie (ale jak się okazuje także i we wszystkich innych Biblijnych tematach) bardziej przekonują mnie słowa głoszone prze Kościół Katolicki niż słowa głoszone przez Świadków Jehowy.

    Dlaczego zabito JEZUSA? Bo czynił siebie równym Bogu.

    BIBLIA Tysiąclecia:
    J 5,18 Dlatego wiec usiłowali Żydzi tym bardziej Go zabić, bo nie tylko nie zachowywał
    szabatu, ale nadto Boga nazywał swoim Ojcem, czyniąc sie równym Bogu.

    BIBLIA Przekładu Nowego Świata:
    J 5,18 Właśnie dlatego Żydzi od tej chwili tym bardziej usiłowali go zabić, ponieważ nie tylko naruszał sabat, ale też nazywał Boga swoim Ojcem, czyniąc się równym Bogu.

    I tak też wszystkie słowa i czyny JEZUSA odbierali także jego przeciwnicy, że „czynił siebie równym BOGU” Bo był SYNEM BOŻYM, czyli BOGIEM. Dlatego właśnie zabito JEZUSA.

    Syn człowieka to też jest człowiek, syn krowy to też jest cielak, a SYN BOŻY to też jest BÓG.
    JEZUS ma tą sama naturę co BÓG, ale ograniczoną w chwale, bo przyjął ludzką postać.

  3. Proszę mi wytłumaczyć, dlaczego we wszystkich poniższych Biblijnych tłumaczeniach tylko Świadkowie Jehowy wyłamują się w swoim tłumaczeniu? (Ruch Świadków Jehowy został zapoczątkowany w 1870 roku, czyli mają bardzo krótką swoją historię, a zarazem najkrótszą, a wykonując zabieg który przedstawiam poniżej, dają do zrozumienia że mają najlepszą wiedzę i mądrość, jak to możliwe?)

    OBJAWIENIE BOŻEGO IMIENIA MOJŻESZOWI:

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 Odpowiedział Bóg Mojżeszowi: ”JESTEM, KTÓRY JESTEM”. I dodał: ”Tak
    powiesz synom Izraela: JESTEM posłał mnie do was”.
    – Biblia Tysiąclecia

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
    – King James Bible „Authorized Version”, Cambridge Edition
    Polskie Tłumaczenie:
    Wj 3,14 I rzekł Bóg do Mojżesza: JESTEM KTÓRY JESTEM, i rzekł: Tak powiesz synom Izraela: JESTEM posłał mnie do was.
    – Biblia Króla Jakuba „Authorized Version”, Cambridge Edition

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 And God saide vnto Moses, I AM THAT I AM: And he said, Thus shalt thou say vnto the children of Israel, I AM hath sent me vnto you.
    – King James Version (1611) – View 1611 Bible Scan
    Polskie Tłumaczenie:
    Wj 3,14 I Bóg Saide vnto Mojżesz, JESTEM KTÓRY JESTEM: I rzekł: Tak powiesz vnto dzieci Izraela, JESTEM posłał mnie vnto Ciebie.
    – King James Version (1611) – View 1611 Bible Scan

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 God said to Moses, „I AM WHO I AM; and He said, „Thus you shall say to the sons of Israel, ‚I AM has sent me to you.'””
    – New American Standard Version (1995)
    Polskie Tłumaczenie:
    Wj 3,14 Bóg powiedział do Mojżesza: „JESTEM, KTÓRY JESTEM, i powiedział:” Tak powiesz synom Izraela: JESTEM posłał mnie do was. „” ”
    – New American Standard Version (1995)

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
    – American Standard Version (1901)
    Polskie Tłumaczenie:
    Wj 3,14 I rzekł Bóg do Mojżesza: JESTEM KTÓRY JESTEM, i rzekł: Tak powiesz synom Izraela: JESTEM posłał mnie do was.
    – American Standard Version (1901)

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 And God said to him, I AM WHAT I AM: and he said, Say to the children of Israel, I AM has sent me to you.
    – Basic English Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Wj 3,14 I Bóg rzekł do niego: Ja jestem, kim jestem, i rzekł: Mów do Izraelitów: JESTEM posłał mnie do was.
    – Basic English Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 And God said to Moses, I AM THAT I AM. And he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel: I AM hath sent me unto you.
    – Darby Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Wj 3,14 I rzekł Bóg do Mojżesza: JESTEM KTÓRY JESTEM. A on rzekł: Tak powiesz synom Izraela: JESTEM posłał mnie do was.
    – Darby Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 And God said to Moses, I AM THAT I AM: And he said, Thus shalt thou say to the children of Israel, I AM hath sent me to you.
    – Webster’s Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Wj 3,14 I rzekł Bóg do Mojżesza: JESTEM KTÓRY JESTEM: I rzekł: Tak powiesz synom Izraela: JESTEM posłał mnie do was.
    – Webster Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 God said to Moses, „I AM WHO I AM,” and he said, „You shall tell the children of Israel this: ‚I AM has sent me to you.'”
    – World English Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Wj 3,14 Bóg powiedział do Mojżesza: „JESTEM, KTÓRY JESTEM”, a on powiedział: „Będziesz powiedzieć Izraelitom tym:”. JESTEM posłał mnie do was „”
    – World English Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 And God saith unto Moses, `I AM THAT WHICH I AM;’ He saith also, `Thus dost thou say to the sons of Israel, I AM hath sent me unto you.’
    – Youngs Literal Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Wj 3,14 I Bóg rzekł do Mojżesza: `JESTEM KTÓRY JESTEM, KTÓRY;” On mówi także, `Tak więc zali powiedzieć synom Izraela: JESTEM posłał mnie do was.”
    – Youngs Literal Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 And God said unto Moses: ‚I AM THAT I AM’; and He said: ‚Thus shalt thou say unto the children of Israel: I AM hath sent me unto you.’
    – Jewish Publication Society Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Wj 3,14 I Bóg rzekł do Mojżesza: „JESTEM, KTÓRY JESTEM”; On powiedział: „Tak powiesz synom Izraela:. JESTEM posłał mnie do was”
    – Publikacja Żydowskie Towarzystwo Biblii

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 A Bóg rzekł do Mojżesza: Jestem, który jestem. I dodał: Tak powiesz do synów izraelskich: Jahwe posłał mnie do was!
    – Biblia Warszawska

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Wj 3,14 Wtedy Bóg rzekł do Mojżesza: „OKAŻĘ SIĘ, KIM SIĘ OKAŻĘ”. I dodał: „Oto, co masz powiedzieć synom Izraela: ‚OKAŻĘ SIĘ posłał mnie do was’”.
    – Przekład Nowego Świata
    ——————————————————————————————————————————-
    Spisałem te wersety aby pokazać że niepoprawne tłumaczenie Świadków Jehowy ponosi za sobą dalsze konsekwencje czyli niezrozumienie wypowiadanych przez JEZUSA słów mówiących o JEGO BOSKOŚCI:

    >>>>>>>>>>>>>>>
    J 8,58 Rzekł do nich Jezus: ”Zaprawde, zaprawde, powiadam wam: Zanim Abraham
    stał sie, JA JESTEM”.
    – Biblia Tysiąclecia

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
    – King James Bible „Authorized Version”, Cambridge Edition
    Polskie Tłumaczenie:
    Rzekł im Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham stał się, Ja jestem.
    – Biblia Króla Jakuba „Authorized Version”, Cambridge Edition

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Iesus said vnto them, Uerely, verely I say vnto you, Before Abraham was, I am.
    – King James Version (1611) – View 1611 Bible Scan
    Polskie Tłumaczenie:
    Iesus powiedział vnto nich Uerely, verely mówię vnto ciebie Zanim Abraham stał się, Ja jestem.
    – King James Version (1611) – View 1611 Bible Scan

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Jesus said to them, „Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am.”
    – New American Standard Version (1995)
    Polskie Tłumaczenie:
    Rzekł do nich Jezus: „Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham stał się, Ja jestem.”
    – New American Standard Version (1995)

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was born, I am.
    – American Standard Version (1901)
    Polskie Tłumaczenie:
    Rzekł im Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham stał się, Ja jestem.
    – American Standard Version (1901)

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Jesus said to them, Truly I say to you, Before Abraham came into being, I am.
    – Basic English Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Jezus rzekł do nich: Zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham powstał, jestem.
    – Basic English Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Jesus said to them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
    – Darby Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Rzekł do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham stał się, Ja jestem.
    – Darby Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Jesus said to them, Verily, verily, I say to you, Before Abraham was, I am.
    – Webster’s Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Rzekł do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham stał się, Ja jestem.
    – Webster Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    In most solemn truth, answered Jesus, „I tell you that before Abraham came into existence, I am.”
    – Weymouth Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    W najbardziej uroczystym prawdy, odpowiedział Jezus: „Powiem ci, że przed Abraham powstał, jestem.”
    – Weymouth Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Jesus said to them, „Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM.”
    – World English Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Rzekł do nich Jezus: „Zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham powstał, JA JESTEM”.
    – World English Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Therfor Jhesus seide to hem, Treuli, treuli, Y seie to you, bifor that Abraham schulde be, Y am.
    – Wycliffe Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Therfor Jhesus SEIDE do dołu, Treuli, Y, treuli seie wam bifor że Abraham schulde być, Y am.
    – Wycliffe Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    Jesus said to them, `Verily, verily, I say to you, Before Abraham’s coming — I am;’
    – Youngs Literal Bible
    Polskie Tłumaczenie:
    Jezus rzekł do nich: ‚Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Zanim Abraham nadchodzi – Jestem „;
    – Youngs Literal Bible

    >>>>>>>>>>>>>>>
    J 8, 58 Odpowiedział im Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam, pierwej niż Abraham był, Jam jest.
    – Biblia Warszawska

    >>>>>>>>>>>>>>>
    J 8, 58 Jezus im rzekł: „Zaprawdę, zaprawdę wam mówię: Zanim Abraham zaczął istnieć, ja już byłem”
    – Przekład Nowego Świata

    A WIĘC DO KONKRETÓW:
    NIE POTRZEBA WIELKIEGO UMYSŁU ABY PO PRZEANALIZOWANIU POWYŻSZYCH SŁÓW STWIERDZIĆ ŻE ŚWIADKOWIE JEHOWY ŚWIADOMIE NIEPOPRAWNIE ZAMIENILI SŁOWA JEZUSA:

    Z „JA JESTEM” które odnosi się do imienia BOŻEGO wypowiedzianego w Wj 3,14
    NA „ja już byłem” które nie wspomina o tym że jest to odniesienie do BOŻEGO imienia wypowiedzianego przez BOGA w Wj 3,14

    POLECAM STANĄĆ W PRAWDZIE i porównać/przeanalizować teorie Świadków Jehowy dotyczącą Imienia BOŻEGO, z teorią Katolicką zawartą w następującym materiale video:

  4. Wszystkie przekłady Biblijne dostępne są w internecie, polecam mnie sprawdzić czy poprawnie przepisałem/skopiowałem powyższe wersety, podałem tylko kilka pierwszych z brzegu, najbardziej popularnych tłumaczeń ale tak samo jest w całej reszcie.

    Takich błędnych tłumaczeń jest więcej, IDENTYCZNĄ sytuacje mamy np. w DEKALOGU, otóż we wszystkich Bibliach napisane jest „CZCIJ OJCA SWEGO I MATKĘ SWOJĄ” ale w Przekładzie Nowego Świata napisane jest „SZANUJ OJCA SWEGO I MATKĘ SWOJĄ”
    Prowadzi to oczywiście do zupełnie innego, (Biblijnie niepoprawnego) podejścia do Matki JEZUSA – MARYJI.
    ——————————————————————————————————————————-
    Uważam także, że ogromnym błędem jest dążenie za wszelką cenę do racjonalizacji wszystkiego co związane jest z BOGIEM.

    Napisał Pan:
    Jak Bóg może umrzeć ??? jak Bóg może być zamordowany poniżony przez swego największego wroga jakim jest człowiek , po co Bóg jest wszechmocny i stworzył sam swego prześladowcę czyli człowieka ???

    Dla każdego Katolika jasne jest to,że wszystko powyższe miało miejsce właśnie po to, aby BÓG mógł objawić swoją nieskończoną, niezrozumiałą do końca względem nas ludzi miłość. Bo to właśnie przecież tą wiedzę chciał nam przekazać BÓG, że to MIŁOŚĆ ma tutaj na ziemi największe znaczenie, a cała Biblia opowiada przecież o stopniowym przekazywaniu tej wiedzy ludzkości.

    -Bóg nie umarł (umarła tylko JEGO ludzka postać, po to aby dać nam do zrozumienia z jaką mocą mamy do czynienia). NIE ograniczajmy BOGA, nie racjonalizujmy wszystkiego jakbyśmy mogli w pełni pojąć wszystko to co BOSKIE.
    -Bóg nie stworzył swego prześladowcy, Bóg stworzył nas na swoje podobieństwo, to dopiero grzech który możemy popełniać ze względu na posiadanie wolnej woli doprowadził niektórych do tego że stali się przeciwnikami BOGA).
    ——————————————————————————————————————————-
    Co to była by za miłość, gdyby BÓG powiedział do kogokolwiek innego „ZEJDZIESZ NA ZIEMIE PO TO ABY PONIEŚĆ KONSEKWENCJE ZA WSZYSTKIE GRZECHY LUDZKOŚCI”

    …lub co to była by za miłość gdyby np. w czasie wojny, np. moja rodzina stanęłaby przed ss-manami którzy chcieliby zabić np. mojego syna, a ja powiedziałbym że niech go nie zabijają, tylko niech zabiją np. moją córkę…

    ŻADNA TO MIŁOŚĆ!!!!!! PRAWDZIWA MIŁOŚĆ TO TAKA W KTÓREJ JA SAM BYM POWIEDZIAŁ ŻE CHCE UMRZEĆ ZA KOGOKOLWIEK KTÓREGO KOCHAM. I TAK SAMO ZROBIŁ BÓG, ON SAM UMARŁ ZA NAS, BO TO JEST NAJWIĘKSZY DOWÓD NA NAJWIĘKSZĄ MIŁOŚĆ.
    ——————————————————————————————————————————-
    PODSUMOWUJĄC:
    JEZUS, CHRYSTUS PAN jest obrazem Jego wielkości BOGA i Jego majestatu, odbiciem Jego chwały. Kto nie przyjmuje boskości CHRYSTUSA, „nie może właściwie pojąć charakteru i misji CHRYSTUSA, ani wielkiego BOŻEGO planu zbawienia ludzkości”.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s